Je remercie Euan et sa soeur Kirsten pour cette journée inoubliable.
Yanis.
Blog réalisé par et pour les élèves du Collège Marcel Aymard de Millau et du Bridlington School Sports College de Bridlington dans le cadre de l'appariement entre nos établissements.
This blog has been created on behalf of and is written by the students of College Marcel Aymard, Millau and of Bridlington School Sports College, Bridlington as part of the twinning link between the two establishments.
Le bâtiment principal du collège:
Pendant la pause déjeuner...
Après les cours, au POD (sorte de foyer our les élèves)
Quelques jeux et animation linguistique pour mieux faire connnaissance avec les correspondants...
Certains élèves se sont initié au sport appelé ´rounders' (cousin du baseball américain)
BGa
Ce matin l'une de mes matieres etait "P.E" (Physical Education=Education Physique), les filles et les garcons etaient separes. Les garcons ont fait du Badminton, tandis que nous les filles, nous avons fais du Hockey. Je n'avais jamais jouer au Hockey auparavant, c'etait la pemiere fois. C'etait un peu difficile au debut, mais apres, j'ai commencer a comprendre les regles.
Les regles que Jessica (ma correspondante) m'a expliquer sont:
*Les buts doivent être marqués à l'intérieur du cercle;
*Il y a 11 joueurs minimum, dans 1 seule equipe;
*Il ne faut pas soulever le "stick" (la sorte de batte) au dessus des tetes, pour ne pas blesser quelqu'un;
*Il y a toujours 1 capitaine pour chaque equipe;
*Chaque equipe a un goal, qui doit porter des protege-tibias;
*Les joueurs doivent utiliser le cote plat/lisse du stick;
*La balle ne doit pas toucher le pied d'un joueur, autre que le goal.
Chloe :)
At 11am we took the bus to go to Momtpellier. During the journey we(all of the french students) didnt have a problem and arrived at the airport. We ate our packed lunch while we waited to board the plane. The flight was running late and we got on to the plane. Today, for some people it was their first time going on a plane and they were anxious. The flight was short and we saw beautiful landscapes. when the plane landed at leeds-bradford airport we took our luggage from near where we were sat and we got off the plane. After this we got on to the bus and set off towards bridlington. During the journey on the bus, the teacher did a challenge, she asked a question and the first person to answer correctly got a prize. When we arrived in bridlington, we left with our correspondant. For me the travel was happy and beautiful because when we were on the plane we saw magnificent landscapes.
Written by Axelle and Jasmine, french and english pupils.
C'est avec 30 mns de retard que npus sommes arrivés au collège de Bridlington. Les élèves étaient un peu inquiets mais quand ils ont vu les correspondants anglais nous attendant, tout souriants et excités, avec de belles banderoles, ils ont été plutôt rassurés ;-)
Nous en saurons un peu plus demain matin sur leur première soirée...
BGa
The French students are on their way! English host families - please wait outside reception, near the sports hall, to meet and greet your guests for the week!
TSt
Bridlington est au bord de la mer, située sur la côte est de l’Angleterre. Bridlington est une ville sympa avec quelques belles maisons. Nous avons une plage, une super piscine, pittoresque églises et quelques restaurants géniaux. Dans le nord est Sewerby (une petite ville) avec un zoo. Il y a beaucoup des collèges, un hôpital, un poste de police…Bridlington est le meilleur.
Article publié par Ellis, élève anglais
Millau is a city in the south of France.
It's in Aveyron in Midi-Pyrénnées and it's 120 km from the sea.
In Millau there are two rivers, their names are the Tarn and the Dourbie.
There is also the highest bridge in the world.
In the city there are a cinema, a theatre, some restaurants, lots of Sports Clubs.
There are also three parks and the landscape is very green !!